English: http://practicalmethod.com/2018/08/iowa-2018-3-online-video-trailer/
Chinese: https://www.shiyongquanfa.cn/archives/74021
In this video, Master Chen demonstrated how to engage with Levi the Bull, who had tremendous amount of power. Master Chen went in without letting Levi detecting and powering up, and didn’t execute the final action until the setup was complete.
2020年7月10日星期五上午8:30-9:30 (中国时间),何家伟教练带领我们来学习《Iowa 2018-3 陈中华美国爱荷华州讲座英文》这个视频。
在此视频中,陈老师示演如何与拥有巨大力量人称公牛的Levi交手。 陈老师没有让对方察觉与使劲就进去了,调整自己到适合的位置,然后做出杀招。
Notes:
0:25 Our movements by themselves need to be proportional, when they were done because of the opponent, they need to be opponents‘ mirrored actions.
0:25 我们自己的动作必须合比例,当动作是因对方而成时,它必须是对方动作的镜像。
1:25 After we initially contact/touch the opponent, we should not change that anymore. The common mistake is that we continue to bother the opponent at that point. Whatever can we do next? Anything but changing or disturbing the initial contact point.
1:25 当我们跟对方接手后,我们就不可以改变碰上的地方。常见的错误是我们在接触点上继续打扰对方(改变力量或方向都是打扰的例子)。下一步我们做什么?只要在不改变接触点的情况,什么都可以。
2:35 We need to "protect" the opponent (do not allow him to be disturbed). Whatever change he makes, we need to go along with him. If we push the opponent, he would know and react to the push, therefore, change from the original position (which means the original position is not protected anymore).
2:35 我们需要“保护”对方(不要让他被打扰)。无论他做出什么改变,我们都必须与他同步(作出对等的相应动作)。如果我们推动对方,他会知道并对其做出反应,因此,将其从原来位置更改(这意味着原来位置不再受保护)。
4:39 Every power the opponent applies should cause us to gain space on him. Since we are only gaining space, we are not directly fighting the opponent. We are basically doing our own thing.
4:39 每当对方使劲的时候,我们应跟对方缩短空间。由于我们只是在缩短空间,因此我们不是直接与对方对抗。我们基本上是在做我们自己的事情。
6:38 Master Chen locked his hand touching the opponent and his buttocks, he stretched something in between. Since the buttocks were absolutely not moving, only the hand was allowed to travel on a track when the stretch in the middle happened.This was what he meant by "we never fight, we only stretch". Once he went long enough that the opponent was about to lose balance, he had a slight rotation. Imagine that you have a telescoping stick, someone holds one end of it, and the other end is against the wall. You extend the stick in the middle. The person holding one end will not be able to stop the extension.
6:38 陈老师定住了与对方接触的手和他自己的臀部,他在两者中间伸展了某部分。由于臀部是真不动点,所以当中间伸展时,只允许一只手在轨道上走。这就是他所说的“我们永不对抗,我们只伸展”。当他的伸展够长使对方差不多失去平衡的时候,他稍微旋转一下。想象一下,您有一个伸缩棍,有人握住它的一端,而另一端靠在墙上。您将跟的中间伸展。那人人将无法停止棍的伸展。
7:39 "When you are thick, I stretch you. When you are thin, I cut you."
7:39 “当你厚的时候,我会把你拉开。当你薄的时候,我就会砍你。”
8:00 This particular move is worth watching many times. There is absolutely no fight here. While the opponent was trying to push Master Chen to fall forward, Master Chen stretched in that same direction (his forward, down and around), but it reached longer than the opponent antipated. This allowed Master Chen to go around to the opponent's back, and then he added a stretch using his head to cause the opponent to flip backward.
8:00 此示范需重复观看。这里绝对没有任何对抗。当对方试图推陈老师往前倒时,陈老师朝着同一方向伸展(他前往,向下,然后绕过),但他的伸展长度比对方预期多。这使陈老师可以绕到对方的后背,然后他用头部再伸展一下,使对方向后翻。
9:34 If we pull the elbow straight down, the opponent's front foot is there to support himself and match the elblow downward power. Master Chen pulled with his right elbow slightly outside of the opponent's left foot while keeping that foot stuck to the ground. This created a vertical scissoring action causing the opponent to fall back off the cliff.
9:34 如果我们将肘直接拉下,对方的前脚就能支撑自己,与肘向下的力对上。陈老师的右肘稍微拉向对方的左脚支撑的外(后)面,同时将那左脚保持在地面上。这产生了垂直的剪刀动作,导致对方从悬崖上掉下来。
9:44 Whether Master Chen touched the opponent's chest (front) or the opponent's back, he demonstrated the concept of "fix the two ends, move the middle".
9:44 无论是陈老师触碰对方的胸前还是对方的背部,他都展示了“定住两头动中间”的概念。
No comments:
Post a Comment